تفسیر قرآن کریم سوره بقره آیات(247 الی 248)
تفسیر قرآن کریم سوره بقره آیات(247 الی 248)
ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣﮤ ﮥﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ
«و پيامبرشان» شمويل «به آنان گفت: خداوند طالوت را به فرمانروايي شما برگزيده است» او را براي فرماندهي و رهبري شما آماده نموده و شما را به فرمانبرداري ازوي و جنگيدن تحت فرمانش امر ميكند. نقل است كه طالوت، نه از نسل نبوت بود و نه از نسل پادشاهي، بلكه چوپان يا دباغي بود فقير، و دربنياسرائيل سنت بر آن بود كه پيامبران از سبط «لاوي» و پادشاهان از سبط «يهودا» برميخاستند و چون طالوت از تبار هيچيك از اين دو سبط نبود «گفتند:چگونه او را بر ما پادشاهي باشد با آن كه ما به پادشاهي از وي سزاوارتريم و به او ازجهت مال گشايشي داده نشدهاست؟» يعني: چگونه ممكن است كه طالوت پادشاه ما شود، درحاليكه او نه از تبار شاهان است و نه هم از ثروتمندان و سرمايهداران تا ما بهخاطر اشرافيت يا سرمايه او، از وي پيروي و فرمانبرداري كنيم؟ «پيامبرشان گفت: خداوند او را بر شما برگزيده است» به پادشاهي و فرمانروايي وگزينش خداوند متعال حجت قاطع است «و او را در دانش بر شما برتري بخشيده است» آري! دانش؛ اين ويژگياي كه ملاك برتري انسان و گل سرسبد همه فضايل و از بزرگترين دلايل و وجوه برتري بر ديگران است «و» نيز او را «درنيروي بدني» بر شما برتري داده است، نيرويي كه تأثير آن در جنگها و مانند آن از مسئوليتهاي سنگين واضح و روشن ميباشد. به قولي: او را طالوت ناميدند، بهجهت طول قد و قامت آن زيرا او پهلواني بود كه هم در ديانت و هم در توانايي جسمي و كارداني جنگي - يعني اوصافي كه در رهبري و فرماندهي ملاك و معيار شناخته ميشوند - بسي نيرومند بود. آري! روشن است كه فضايل شخصي وذاتي انسان، بر ثروت و شرافت در نسب مقدم است.
«و خداوند پادشاهي خود را به هر كس كه بخواهد ميدهد» زيرا ملك، ملك وي و بندگان هم بندگان وي اند، پس شما را چه جاي اعتراض بر امري كه نه ملك شماست و نه هم در حوزه تصرف شما قرار دارد؟ «و خدا واسع» و گشايشگر فضل خويش است و «داناست» به كسي كه سزاوار پادشاهي است و برآن تواناييدارد. پس، از اين دو آيه كريمه چنين بر ميآيد كه: جهاد در راه خدا، آمادگي رواني، تربيتي، علمي، شايستگي، جرأت و شجاعت، عزم و نيت صادقانه، اخلاص و روحيه ايثار و قرباني را ميطلبد.
ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ
«و پيامبرشان به آنانگفت: نشانه» صدق و صحت «فرمانروايي او اين است كه براي شما صندوقي ميآيد كه در آن آرامشي از جانب پروردگارتان است» يعني: آن صندوق سبب آرامش دلهاي شما در مورد موضوع گزينش طالوت است كه درآن اختلاف ورزيدهايد و مايه ثبات و پايداريتان در هنگام رويارويي با دشمنانتان است. سكينه: از سكون، به معني وقار و آرامش است. «و يادگاري از ميراث آلموسي و آل هارون است» يادگار نهاده شده در آن صندوق عبارت بود از: عصايموسي و ريزههاي الواح تورات كه تورات اولينبار در آنها نوشته شده بود. بعضيچيزهاي غير اينها را نيز افزودهاند. به قولي: مراد از آل موسي و آل هارون، نه خاندان آنها، بلكه خود آنها هستند، يعني: اين يادگارها نه از خانواده موسي وهارون بلكه مربوط به خود آن دو بود. «و فرشتگانش آن را حمل ميكنند» آري! فرشتگان به دستور پروردگار متعال، آن صندوق را كه گويند از چوبطلا اندود ساخته شده بود، در برابر ديدگان آنها در ميان آسمان و زمين حمل كرده آنگاه فرود آمدند و آن را در برابر طالوت بر زمين نهادند. يادآور ميشويمكه انبياي بنياسرائيل، اين تابوت سكينه (صندوق عهد) را در جنگها پيشاپيش خود حركت ميدادند و آن را وسيله پيروزي خود ميدانستند «مسلما اگر مؤمن باشيد، براي شما در اين رويداد نشانهاي است» بر شايستگي طالوت به فرمانروايي. ابنعباسميگويد: «عمالقه فلسطين در يكي از جنگها، آن صندوق را از بنياسرائيل به زور گرفتند، لذا خداوند به نشانه حقانيت طالوت، آن را بهوسيله فرشتگان بهسوي وي باز فرستاد و فرشتگان آن را در برابر طالوت بر زمين نهادند و چون بنياسرائيل اين صحنه را ديدند، گفتند: اينك آري! پس، به طالوت تسليم شده و او را پادشاه خود ساختند و به جهاد تحت فرمان وي آماده شدند و طالوت از ميان جوانان آنها هفتاد هزار تن را براي جهاد برگزيد».